LETRA – LYRICS
Himno Original O Cameroun berceau de nos ancètres, va debout et jaloux de ta liberté, comme un soleil ton drapeau fier doit etre, un symbole ardent de foi et d’unité. Que tous tes enfants du Nord et Sud, De l’Est a l’Ouest soit tout amour, Te servir que ce soit le seul but, pour remplir leur devoir toujour. Coro: Chère Patrie, Terre cherie, Tu es notre seul et vrai bonheur, Notre joie, notre vie, En toi l’amour et le grand honneur. |
Himno traducido a español ¡Oh Camerún, cuna de nuestros antepasados! Ve de pie y celoso de tu libertad. como un sol tu orgullosa bandera debe ser, Un símbolo ardiente de fe y unidad. Que todos tus hijos del norte y del sur, De este a oeste sean todo amor, Que servirte sea su único objetivo, Para cumplir siempre con su deber. Coro: Querida Madre Patria, Tierra amada, Tú eres nuestra única y verdadera felicidad, Nuestra alegría, nuestra vida, Para ti el amor y el gran honor. |
Audio del Himno de Camerún
Historia del Himno Camerunés
Chant de Ralliement o Canto de Unión es el himno nacional de Camerún. Se utilizó desde antes de la independencia y fue oficialmente adoptado en 1957. La música fue compuesta por René Djam Afame, quien también escribió la letra junto con Samuel Minkio Bamba y Moïse Nyatte Nko’o. La letra fue cambiada en 1978.
Fuente: Wikipedia
Camerún Anthem, Anthems, Hymn, Hymno, Imn, inno, hino, himni, amhrán, sang, hümn, hymni, ereserkia, himna, himne, hymna, hymne, himno Cameroon