Índice
Ons Heemecht – Lyrics Luxembourg National Anthem
Historia del Himno Nacional de Luxemburgo
“Ons Hémécht” es el nombre de la canción que oficialmente es el himno nacional de esta nación de Europa; el título se puede traducir al español como: Nuestra Tierra. Este canto fue adoptado como símbolo musical del país en el año de 1895, cuando Luxemburgo había consolidado completamente su independencia de Países Bajos.
El responsable de la escritura de los versos fue Michel Lentz, poeta luxemburgués; quien murió antes de que su obra fuera reconocida como un símbolo trascendental de su país. La redacción de este poema tenía como objetivo despertar un sentimiento patriótico intenso en los luxemburgeses.
La música fue una composición de Jean Antoine Zinnen, quien escuchó la canción y se sintió conmovido por la letra; por lo que decidió darle una melodía de himno solemne y en 1865 se entonó por primera vez con acompañamiento musical, en un festival de música.
Letra del Himno Nacional de Luxemburgo
LETRA – LYRICS
|
Lyrics l’hymne national de Luxembourg | Ons HeemechtWou d’Uelzécht durech d’Wisen zéit, Duurch d’Fielsen d’Sauer brécht, Wou d’Rief laanscht d’Musel dofteg bléit, Den Himmel Wäin ons mécht: Dat as onst Land, fir dat mer géif Heinidden alles won, Ons Hemechtsland dat mir so déif An onsen Hierzer dron. Ons Hemechtsland dat mir so déif An onsen Hierzer dron. An sengem donkle Bëscherkranz, Vum Fridde stëll bewaacht, Sou ouni Pronk an deire Glanz Gemittlech léif et laacht; Säi Vollek frou sech soë kann, An ‘t si keng eidel Dreem: Wéi wunnt et sech sou heemlech dran, Wéi as ‘t sou gutt doheem! Gesank, Gesank vu Bierg an Dall Der Äärd, déi äis gedron; D’Léift huet en treie Widderhall A jidder Broscht gedon; Fir, d’Hemecht ass keng Weis ze schéin; All Wuert, dat vun er klénkt, Gräift äis an d’ Séil wéi Himmelstéin An d’A wéi Feier blénkt O Du do uewen, deem séng Hand Duurch d’Welt d’Natioune leet, Behitt du d’Lëtzebuerger Land Vum frieme Joch a Leed; Du hues ons all als Kanner schon De fräie Geescht jo ginn, Looss viru blénken d’Fräiheetssonn, Déi mir so laang gesinn! Looss viru blénken d’Fräiheetssonn, Déi mir so laang gesinn! |
Letra del Himno Nacional de Luxemburgo traducido a Español | Nuestra TierraDonde el Alzette fluye por los prados. El Sauer se abre paso a través de las rocas; Donde las vides crecen ampliamente a lo largo del Mosela, el cielo hace vino para nosotros Ese es nuestro país por el cual damos aquí abajo arriesgábamos todo; Nuestra patria tan profundamente Llevamos en nuestros corazones. En su corona de madera oscura. siempre custodiado por la paz, Sin pompa y brillo costoso. Acogedor, sonríe amablemente. Su gente puede reclamar la felicidad. No hay sueños huecos: Si vives en una casa así, Qué bueno es estar en casa. Canta, canta, por la montaña y el valle. La tierra que nos dio a luz. Que el amor hace eco lealmente Llevado en cada pecho. Para nuestra patria, no hay melodía. Muy hermoso Cada palabra que se pronuncia Sacude el alma como un trueno Y nuestros ojos brillan como el fuego. Oh tú sobre cuya mano está Guiando a las naciones del mundo; Protege esta tierra de Luxemburgo Del yugo extranjero y del dolor. Ya nos has dado en nuestra juventud. El sentido de la libertad. Deja que la luz del sol de la libertad brille que hemos visto desde hace tanto tiempo. |
Himno Nacional Luxemburgo Anthems, Hymn, Hymno, Imn, inno, hino, himni, amhrán, sang, hümn, hymni, ereserkia, himna, himne, hymna, hymne