Índice
Limba noastră – Lyrics Moldavian National Anthem
Historia del Himno Nacional Moldavia
Limba noastră (en español, Nuestra lengua) desde 1994 es el himno nacional de la República de Moldavia. La letra fue escrita por el poeta rumano (nacido en Besarabia) Alexei Mateevici (1888-1917) y la música fue compuesta por Alexandru Cristea (1890-1942). El poema original contiene doce estrofas, de las cuales cinco fueron usadas para el himno. Están marcadas en negrita.
Antes de 1994, el himno de la República de Moldavia fue el mismo que el himno de Rumanía. Las autoridades comunistas usaron la poesía como letra del himno, argumentando que no se especifica si se trata del idioma rumano o del idioma moldavo, aunque el concepto de “idioma moldavo” ni existía en el tiempo de Mateevici. El verso “despertó del sueño de la muerte” hace pensar en la letra del himno de Rumanía.
Letra del Himno Nacional de Moldavia
LETRA – LYRICS
|
Lyrics Moldova National AnthemLimba noastră-i o comoară În adâncuri înfundată Un şirag de piatră rară Pe moşie revărsată. Limba noastră-i foc ce arde Într-un neam, ce fără veste S-a trezit din somn de moarte Ca viteazul din poveste. Limba noastră-i numai cântec, Doina dorurilor noastre, Roi de fulgere, ce spintec Nouri negri, zări albastre. Limba noastră-i graiul pâinii, Când de vânt se mişcă vara; In rostirea ei bătrânii Cu sudori sfinţit-au ţara. Limba noastră-i frunză verde, Zbuciumul din codrii veşnici, Nistrul lin, ce-n valuri pierde Ai luceferilor sfeşnici. Nu veţi plânge-atunci amarnic, Că vi-i limba prea săracă, Şi-ţi vedea, cât îi de darnic Graiul ţării noastre dragă. Limba noastră-i vechi izvoade. Povestiri din alte vremuri; Şi citindu-le ‘nşirate, – Te-nfiori adânc şi tremuri. Limba noastră îi aleasă Să ridice slava-n ceruri, Să ne spiue-n hram şi-acasă Veşnicele adevăruri. Limba noastra-i limbă sfântă, Limba vechilor cazanii, Care o plâng şi care o cântă Pe la vatra lor ţăranii. Înviaţi-vă dar graiul, Ruginit de multă vreme, Stergeţi slinul, mucegaiul Al uitării ‘n care geme. Strângeţi piatra lucitoare Ce din soare se aprinde – Şi-ţi avea în revărsare Un potop nou de cuvinte. Răsări-va o comoară În adâncuri înfundată, Un şirag de piatră rară Pe moşie revărsată. |
Letra del himno nacional de Moldavia traducido a EspañolNuestra lengua es un tesoro Sumergido en grandes abismos Un rosario de piedras raras Esparcidas sobre la antigua tierra. Nuestra lengua es fuego que arde En un pueblo, que de repente Despertó del sueño de la muerte Como el valiente de los cuentos. Nuestra lengua es pura música, El cántico de nuestros anhelos, Enjambre de rayos, que traviesan Negras nubes y horizontes azules. Nuestra lengua es la voz del pan, Movido en el verano por el viento, Hablándolo, los viejos Con su sudor santificaron al país. Nuestra lengua es hoja verde, El tumulto de los bosques eternos, El tranquilo Nistru, que en sus olas pierde Las antorchas de los luceros. No lloraréis con amargura Por la pobreza de vuestra lengua, Veréis que generosa es El habla de nuestro amado país. Nuestra lengua es antiguas crónicas. Cuentos de tiempos olvidados; Pasando por sus páginas Te estremeces y tiemblas. Nuestra lengua fue elegida A levantar alabanzas a los cielos, Para hablar en altares y en casas La sabiduría de la verdad eterna. Nuestra lengua es lengua santa, Lengua de antiguos sufrimientos, Que lloran y que cantan En su tierra ancestral los campesinos. Resucitad por lo tanto vuestra habla, Corroída por el tiempo, Quitad la grasa y el moho Del olvido en lo cual fue sumersa. Recoged la piedra brillante Encendida por el mismo sol – Y tendréis en el vertiente Un diluvio nuevo de palabras. Resucitará un tesoro Sumergido en grandes abismos, Un rosario de piedras raras Esparcidas sobre la vieja tierra. |
Himno Nacional Moldavia Anthems, Hymn, Hymno, Imn, inno, hino, himni, amhrán, sang, hümn, hymni, ereserkia, himna, himne, hymna, hymne