Índice
A portuguesa | Hino nacional de Portugal
|
Himno Original A Portuguesa Heróis do mar, nobre povo, Nação valente, imortal Levantai hoje de novo, O esplendor de Portugal Entre as brumas da memória, Ó pátria sente-se a voz Dos teus egrégios avós Que há-de guiar-te à vitória. CORO Às armas! Às armas! Sobre a terra e sobre o mar! Às armas! Às armas! Pela Pátria lutar! Contra os canhões marchar, marchar! Desfralda a invicta bandeira À luz viva do teu céu Brade a Europa à terra inteira Portugal não pereceu! Beija o solo teu jucundo O oceano a rujir d’amor E o teu braço vencedor Deu mundos novos ao Mundo! CORO Saudai o sol que desponta Sobre um ridente porvir; Seja o eco d’uma afronta O sinal de ressurgir. Raios d’essa aurora forte São como beijos de mãe Que nos guardam, nos sustêm, Contra as injúrias da sorte. |
Himno en Castellano
Héroes del mar, gente noble, Nación valiente e inmortal Levántate hoy de nuevo El esplendor de portugal Entre las brumas de la memoria, Oh patria, se siente la voz. De tus abuelos Eso te guiará a la victoria. CORO ¡A las armas! ¡A las armas! ¡En tierra y en el mar! ¡A las armas! ¡A las armas! ¡Por la lucha de la Patria! Contra los cañones marcha, marcha! Desplegar la bandera invicta En la luz viva de tu cielo Brade Europa a toda la tierra ¡Portugal no pereció! Besa el suelo tu jucundo El rugiente océano del amor Y tu brazo ganador Dio nuevos mundos al mundo! CORO Saluda al sol naciente Sobre un futuro vidente; Sé el eco de una afrenta El signo del resurgimiento. Rayos de ese fuerte amanecer Son como besos de madre Quien nos mantiene, nos mantiene Contra las heridas de la suerte. |
Historia del himno portugués
A Portuguesa es el nombre por el que se conoce el Himno nacional de Portugal.
La letra fue escrita por Henrique Lopes de Mendonça mientras que la música fue compuesta por Alfredo Keil. Fue compuesta inicialmente como una marcha, como respuesta al ultimátum británico de 1890. Adoptado como un himno republicano y finalmente por la nueva República Portuguesa en 1910 como Himno Nacional, reemplazando a O Hino da Carta, el último himno de la monarquía constitucional en Portugal.
Después del ultimátum británico a Portugal, la reacción popular contra los ingleses y contra el gobierno portugués, que permitió ese género de humillación, se manifestó de varias formas. El 31 de enero de 1891, en una tentativa fallida de golpe de Estado que pretendía implantar la república en Portugal, A Portuguesa ya aparecía como la opción de los republicanos para himno nacional, lo que aconteció, efectivamente, cuando, después de la instauración de la República el 5 de octubre de 1910, la Asamblea Nacional Constituyente lo consagró como símbolo nacional el 19 de junio de 1911 (en esa misma fecha fue también adoptada la bandera nacional).
A Portuguesa, prohibida por el régimen monárquico, sufrió algunas alteraciones en su letra, por ejemplo originalmente, en la parte en la que actualmente dice contra os canhões (cañones) marchar, decía contra os Bretões marchar, o sea contra los ingleses.
En 1956, existían varias versiones del himno, no solo en la línea melódica, también en las instrumentales, especialmente para banda, por lo que el gobierno nombró una comisión encargada de estudiar una versión oficial de A Portuguesa. Esta comisión elaboró una versión que sería aprobada en el Consejo de Ministros, el 16 de julio de 1957, y se mantuvo el himno inalterado desde entonces.
Fuente: Wikipedia
Portugal Anthem Football, Anthem, Anthems, Hymn, Hymno, Imn, inno, hino, himni, amhrán, sang, hümn, hymni, ereserkia, himna, himne, hymna, hymne, himno